Curso de Língua Portuguesa - CABAE
URI Permanente para esta coleção
Campus de Abaetetuba /
Bibliotecária: Luciane Silva da Silva
Fone: (91) 3201-7089
E-mail: bibabaetetuba@ufpa.br
Site: http://www.ufpa.br/cubt
Navegar
Navegando Curso de Língua Portuguesa - CABAE por CNPq "CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO::TOPICOS ESPECIFICOS DE EDUCACAO::EDUCACAO ESPECIAL"
Agora exibindo 1 - 4 de 4
Resultados por página
Opções de Ordenação
Trabalho de Curso - Graduação - Artigo Acesso aberto (Open Access) O desafio da tradução entre Língua Portuguesa e libras diante do fenômeno da sinonímia(2016-08) ARAÚJO, Marília do Socorro Oliveira; CARVALHO, Márcia Monteiro; http://lattes.cnpq.br/6643662683508955; http://orcid.org/0000-0001-6278-2667A pesquisa está voltada para o fenômeno da sinonímia na tradução entre a Língua Portuguesa e a Língua brasileira de sinais (Libras), como foco o trabalho do profissional intérprete de Libras. Objetiva-se analisar a sinonímia na Língua Portuguesa e na Libras como também verificar a valorização semântica entre as sentenças traduzidas pelo intérprete de Libras. O aporte teórico é formado por Lyons (1981); Fernandes & Correia (2011); Chomsky (2006) e Saussure (2006), além dos estudos de Quadros (2004) e Rosa (2008). Utilizamos a abordagem quantitativa e qualitativa. Para a coleta dos dados foi montado um glossário com palavras em Língua Portuguesa, empregadas em sentenças, as quais foram submetidas a traduções por intérpretes do município de Abaetetuba-Pa. A partir das traduções foram feitas as análises apresentadas neste trabalho e concluiu-se que a sinonímia, por ser um processo constitutivo da tradução, é essencial para garantir o sentido na língua de chegada. Assim, qualquer perda semântica como verificada nas análises na tradução com o sentido literal e no acréscimo de informação pelo intérprete na tradução para a Libras provocou prejuízos ao processo sinonímico. Consequentemente, o trabalho do intérprete de Libras é muito importante para os surdos e a tradução precisa ser realizadas com ética e responsabilidade. Precisa ser um recurso para atender à compreensão do surdo de uma língua que ele não ouve.Trabalho de Curso - Graduação - Monografia Acesso aberto (Open Access) A escrita do aluno surdo: uma discussão acerca da interface entre a libras e a língua portuguesa(2019-03-13) SILVA, Cleisiane de Vilhena; FREITAS, Marília Fernanda Pereira de; http://lattes.cnpq.br/5888956953427621O presente trabalho foi escolhido a partir de minhas observações da educação dos surdos realizadas durante a prática de estágio em uma instituição municipal de educação infantil e fundamental do município de Abaetetuba no Estado do Pará, onde pudemos perceber as variâncias que a escrita dos surdos tem em relação à língua portuguesa, a chamada interlíngua. O trabalho objetivou analisar como se dá o processo educacional dos surdos no contexto de sala de aula. O foco central da pesquisa é a interlíngua, isto é, a influência da LIBRAS na escrita da Língua Portuguesa do aluno surdo. Para a elaboração deste trabalho, adotamos a metodologia da pesquisa bibliográfica de cunho qualitativo, que serviu de subsídio e alicerce para este trabalho. Entre os principais achados desta pesquisa destaca-se que a educação inclusiva é um construto que precisa ser alicerçado e que a LIBRAS como língua materna dos surdos tem suas características e que modificam a escrita e percepção destes, mas que se torna um eficiente meio de comunicação com o mundo externo. Acreditamos que analisar as questões que cercam a cultura surda é de extrema importante para que estes possam interagir na sociedade em que estão inseridos.Trabalho de Curso - Graduação - Monografia Acesso aberto (Open Access) Interação comunicativa gestual caseira do surdo no ambiente familiar(2018-05-21) SANTOS, Jusiele Miranda dos; CARVALHO, Francisca Maria; http://lattes.cnpq.br/4675561460433167Identificamos, especialmente, a comunicação entre surdos e pais ouvintes que não dominam a língua de sinais. Especificamente, diferenciamos a língua de sinais dos gestos caseiros. Nesta perspectiva, questionamos como ocorre a comunicação entre os surdos e seus pais ouvintes. Pressupomos que a comunicação limitada ao uso de gestos caseiros poderia ser uma barreira para a interação do surdo com a família. Adotamos como base teórica Chomsky (1977) citado por Cezario e Martellota ( 2008)Strobel (2008); Santana (2007) e Veloso e Maia (2012). O material compôs 8 entrevistas subjetivas relatadas pelos familiares, gravadas em áudio. Adicionalmente, 6 imagens dos gestos caseiros dos surdos, filmadas por meio de uma câmera fotográfica. Assim sendo, participaram do estudo 04 famílias, composta por um familiar e uma pessoa surda, sendo seus respectivos filhos (as) surdas (as), totalizando 8 participantes. Realizamos a transcrição grafemática das entrevistas dos familiares do surdo. Adicionalmente, analisamos as imagens sinalizadas pelos surdos, comparando gestos caseiros e Libras. Os resultados apontaram que todas as famílias fazem uso do gesto caseiro para se comunicarem, assim, as relações tornam-se limitadas. Também mostraram que os surdos não entendiam as conversas de seus familiares ouvintes, posto que a comunicação se delimitou ao uso de gestos caseiros, devido os pais não dominarem a língua de sinais.Trabalho de Curso - Graduação - Monografia Acesso aberto (Open Access) O processo de ensino e aprendizagem da língua portuguesa para alunos surdos na Escola Enedina Sampaio Melo, Igarapé-Miri-PA(2018-06-29) SILVA, Rosileno Pantoja da; BENTES, Rosa Maria Ramos; http://lattes.cnpq.br/7870562072011556A presente pesquisa intitulada O Processo de ensino e aprendizagem da língua portuguesa para alunos surdos da Escola Enedina Sampaio Melo, Igarapé-Miri-PA, investiga o processo de ensino e aprendizagem de alunos surdos incluídos em turmas regulares de ensino na escola Enedina Sampaio Melo município de Igarapé-Miri, em especial no que tange o ensino e aprendizagem da língua Portuguesa. Busca-se entender as interfaces educacionais desses alunos, embora estejam inseridos em turmas regulares de ensino. Portanto, a presente pesquisa constituirá em um momento oportuno de conhecimento e produção de saber acerca da compreensão da língua portuguesa pelos alunos surdos