Estratégias de referenciação em textos narrativos de alunos surdos participantes do Projeto Oficina de Leitura e escrita de português

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

29-03-2016

Título(s) alternativo(s)

Tipo de acesso

Acesso Abertoaccess-logo

Citar como

RIBEIRO, Floriete Assunção. Estratégias de referenciação em textos narrativos de alunos surdos participantes do projeto Oficina de leitura e escrita de português para surdos (OLEPS). 2016. 47 f. Orientador: Waldemar dos Santos Cardoso Junior. Trabalho de Conclusão de Curso (Curso de Letras Libras - Língua Portuguesa) - Faculdade de Letras Línguas Estrangeiras Modernas, Instituto de Letras Comunicação, Universidade Federal do Pará, Belém, 2016. Disponível em: https://bdm.ufpa.br/jspui/handle/prefix/7593. Acesso em:.
Este estudo tem por objetivo analisar a produção textual de alunos surdos a partir da referenciação com base nos estudos da linguística textual, bem como identificar os mecanismos de referenciação anafórica, descrever as anáforas encontradas nos textos e classificar os mecanismos de referenciação anafórica nos textos narrativos escritos em Português como segunda língua, de quatro surdos do Projeto de extensão, Oficina de Leitura e Escrita de Português para Surdos (OLEPS) /ILC/UFPA. Desse modo, esta pesquisa se trata de uma abordagem qualitativa em que, caracteriza-se basicamente por observar, registrar, classificar e analisar dados disponibilizados pelo projeto. Sendo também, uma pesquisa empírico-indutiva que baseou-se em: pesquisa bibliográfica, revisão da literatura na área da linguística textual e coleta de dados no projeto OLEPS. Organiza-se o texto em cinco momentos, o primeiro refere-se à introdução; no segundo a fundamentação teórica é apresentada; em seguida procedimentos metodológicos, posteriormente resultados da analise do corpus e considerações finais. Como principais resultados, apontam-se as análises das estratégias de referenciação nas quais se percebeu que os surdos fazem usos das anáforas em seus textos, evidenciando-se uma construção diferenciada dos textos de ouvintes, com forte influência da língua de sinais.

Fonte

Enviado por email: bibletras@ufpa.br

Fonte URI