Variación linguistica: um estudio comparativo entre las expresiones idiomáticas y jergas de los países Chile y Argentina
dc.contributor.advisor1 | RIBEIRO, Márcio de Abreu | |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/6362089190344124 | pt_BR |
dc.creator | SANTOS, Amanda Gomes | |
dc.date.accessioned | 2024-07-30T14:12:14Z | |
dc.date.available | 2024-07-30T14:12:14Z | |
dc.date.issued | 2024-07-12 | |
dc.description.resumen | Esta investigación se centra en el campo de la lingüística, la cual hace un estudio comparativo de las expresiones idiomáticas y jergas de Chile y Argentina, explorando sus similitudes y diferencias culturales, históricas y sociales. En primer lugar, este estudio se justifica por su interés académico y cultural, ya que las expresiones idiomáticas facilitan una comunicación más efectiva y promueven la integración cultural entre los dos países. Además, la investigación es útil para estudiantes de idiomas y para quienes deseen entender cómo el lenguaje y las expresiones idiomáticas reflejan el contexto sociocultural de ambos países, analizando su uso en situaciones cotidianas. Por lo tanto, el objetivo del artículo es comparar las 3 (tres) expresiones idiomáticas “pololo”, “pasarlo chancho” y “pasarla bomba”; y las 3 (tres) jergas, que son: “taco”, “luca” y “curado(a)”, utilizadas en Chile y Argentina y comprender sus similitudes y diferencias, buscando identificar los aspectos culturales, históricos y sociales que influyeron en el surgimiento y evolución de estas expresiones en ambos países. El aporte teórico se basa en las principales obras de Saussure (2002), Orellana (2017), González (2015), Moreno Fernández (2010), Marta González (2015) entre otros, con el fin de comprender el contexto y la evolución de estas expresiones a lo largo del tiempo. En cuanto a la metodología, este trabajo es de carácter bibliográfico y cualitativo, lo cual permite un análisis exhaustivo de diversas fuentes escritas y digitales, demostrando que las expresiones idiomáticas son una parte esencial de cualquier lengua y reflejan la cultura, las tradiciones y las formas de pensar de una determinada comunidad lingüística. Finalmente, los resultados destacan no solo las similitudes y diferencias en las expresiones utilizadas, sino también las influencias de los contextos históricos y sociales en la formación de las mismas. En conclusión, este trabajo contribuye al entendimiento más profundo de las sutilezas lingüísticas y culturales entre Chile y Argentina, promoviendo ideas relevantes para estudios lingüísticos y antropológicos en la región. | pt_BR |
dc.description.resumo | Esta pesquisa se concentra no campo da linguística, a qual faz um estudo comparativo das expressões idiomáticas e gírias do Chile e da Argentina, explorando suas semelhanças e diferenças culturais, históricas e sociais. Em primeiro lugar, este estudo se justifica por seu interesse acadêmico e cultural, já que as expressões idiomáticas facilitam uma comunicação mais efetiva e promovem a integração cultural entre os dois países. Além disso, a pesquisa é útil para estudantes de idiomas e para aqueles que desejam entender como a linguagem e as expressões idiomáticas refletem o contexto sociocultural de ambos os países, analisando seu uso em situações cotidianas. Portanto, o objetivo do artigo é comparar as 3 (três) expressões idiomáticas “pololo”, “pasarlo chancho” y “pasarla bomba”; y as 3 (três) gírias, que são: “taco”, “luca” y “curado(a)”, utilizadas no Chile e na Argentina e compreender suas semelhanças e diferenças, buscando identificar os aspectos culturais, históricos e sociais que influenciaram o surgimento e a evolução dessas expressões em ambos os países. A contribuição teórica se baseia nas principais obras de Saussure (2002), Orellana (2017), González (2015), Moreno Fernández (2010), Marta González (2015), entre outros, com o objetivo de compreender o contexto e a evolução dessas expressões ao longo do tempo. Quanto à metodologia, este trabalho é de caráter bibliográfico e qualitativo, o que permite uma análise exaustiva de diversas fontes escritas e digitais, demonstrando que as expressões idiomáticas são uma parte essencial de qualquer língua e refletem a cultura, as tradições e as formas de pensar de uma determinada comunidade linguística. Finalmente, os resultados destacam não só as semelhanças e diferenças nas expressões utilizadas, mas também as influências dos contextos históricos e sociais na formação das mesmas. Em conclusão, este trabalho contribui para o entendimento mais profundo das sutilezas linguísticas e culturais entre Chile e Argentina, promovendo ideias relevantes para estudos linguísticos e antropológicos na região. | pt_BR |
dc.identifier.citation | SANTOS, Amanda Gomes do Variación linguistica: um estudio comparativo entre las expresiones idiomáticas y jergas de los países Chile y Argentina. Orientador: Márcio de Abreu Ribeiro. 2024. 37 f. Trabalho de Curso (Licenciatura em Letras – Língua Espanhola) – Faculdade de Ciências da Linguagem, Campus Universitário de Abaetetuba, Universidade Federal do Pará, Abaetetuba, 2024. Disponível em: https://bdm.ufpa.br/jspui/handle/prefix/7079. Acesso em:. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://bdm.ufpa.br/jspui/handle/prefix/7079 | |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.source.uri | Disponível na internet via correio eletrônico: bibabaetetuba@ufpa.br | pt_BR |
dc.subject | Variación lingüística | pt_BR |
dc.subject | Estudio comparativo | pt_BR |
dc.subject | Expresiones idiomáticas | pt_BR |
dc.subject | Jergas | pt_BR |
dc.subject | Variação linguística | pt_BR |
dc.subject | Estudo comparativo | pt_BR |
dc.subject | Expressões | pt_BR |
dc.subject | Idiomáticas gírias | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS | pt_BR |
dc.title | Variación linguistica: um estudio comparativo entre las expresiones idiomáticas y jergas de los países Chile y Argentina | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Curso - Graduação - Artigo | pt_BR |
Arquivo(s)
Pacote Original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- TCC_Artigo_VariacionLinguisticaEstudio.pdf
- Tamanho:
- 437.15 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
Licença do Pacote
1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
- Nome:
- license.txt
- Tamanho:
- 1.84 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descrição: