Variación linguistica: um estudio comparativo entre las expresiones idiomáticas y jergas de los países Chile y Argentina

dc.contributor.advisor1RIBEIRO, Márcio de Abreu
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6362089190344124pt_BR
dc.creatorSANTOS, Amanda Gomes
dc.date.accessioned2024-07-30T14:12:14Z
dc.date.available2024-07-30T14:12:14Z
dc.date.issued2024-07-12
dc.description.resumenEsta investigación se centra en el campo de la lingüística, la cual hace un estudio comparativo de las expresiones idiomáticas y jergas de Chile y Argentina, explorando sus similitudes y diferencias culturales, históricas y sociales. En primer lugar, este estudio se justifica por su interés académico y cultural, ya que las expresiones idiomáticas facilitan una comunicación más efectiva y promueven la integración cultural entre los dos países. Además, la investigación es útil para estudiantes de idiomas y para quienes deseen entender cómo el lenguaje y las expresiones idiomáticas reflejan el contexto sociocultural de ambos países, analizando su uso en situaciones cotidianas. Por lo tanto, el objetivo del artículo es comparar las 3 (tres) expresiones idiomáticas “pololo”, “pasarlo chancho” y “pasarla bomba”; y las 3 (tres) jergas, que son: “taco”, “luca” y “curado(a)”, utilizadas en Chile y Argentina y comprender sus similitudes y diferencias, buscando identificar los aspectos culturales, históricos y sociales que influyeron en el surgimiento y evolución de estas expresiones en ambos países. El aporte teórico se basa en las principales obras de Saussure (2002), Orellana (2017), González (2015), Moreno Fernández (2010), Marta González (2015) entre otros, con el fin de comprender el contexto y la evolución de estas expresiones a lo largo del tiempo. En cuanto a la metodología, este trabajo es de carácter bibliográfico y cualitativo, lo cual permite un análisis exhaustivo de diversas fuentes escritas y digitales, demostrando que las expresiones idiomáticas son una parte esencial de cualquier lengua y reflejan la cultura, las tradiciones y las formas de pensar de una determinada comunidad lingüística. Finalmente, los resultados destacan no solo las similitudes y diferencias en las expresiones utilizadas, sino también las influencias de los contextos históricos y sociales en la formación de las mismas. En conclusión, este trabajo contribuye al entendimiento más profundo de las sutilezas lingüísticas y culturales entre Chile y Argentina, promoviendo ideas relevantes para estudios lingüísticos y antropológicos en la región.pt_BR
dc.description.resumoEsta pesquisa se concentra no campo da linguística, a qual faz um estudo comparativo das expressões idiomáticas e gírias do Chile e da Argentina, explorando suas semelhanças e diferenças culturais, históricas e sociais. Em primeiro lugar, este estudo se justifica por seu interesse acadêmico e cultural, já que as expressões idiomáticas facilitam uma comunicação mais efetiva e promovem a integração cultural entre os dois países. Além disso, a pesquisa é útil para estudantes de idiomas e para aqueles que desejam entender como a linguagem e as expressões idiomáticas refletem o contexto sociocultural de ambos os países, analisando seu uso em situações cotidianas. Portanto, o objetivo do artigo é comparar as 3 (três) expressões idiomáticas “pololo”, “pasarlo chancho” y “pasarla bomba”; y as 3 (três) gírias, que são: “taco”, “luca” y “curado(a)”, utilizadas no Chile e na Argentina e compreender suas semelhanças e diferenças, buscando identificar os aspectos culturais, históricos e sociais que influenciaram o surgimento e a evolução dessas expressões em ambos os países. A contribuição teórica se baseia nas principais obras de Saussure (2002), Orellana (2017), González (2015), Moreno Fernández (2010), Marta González (2015), entre outros, com o objetivo de compreender o contexto e a evolução dessas expressões ao longo do tempo. Quanto à metodologia, este trabalho é de caráter bibliográfico e qualitativo, o que permite uma análise exaustiva de diversas fontes escritas e digitais, demonstrando que as expressões idiomáticas são uma parte essencial de qualquer língua e refletem a cultura, as tradições e as formas de pensar de uma determinada comunidade linguística. Finalmente, os resultados destacam não só as semelhanças e diferenças nas expressões utilizadas, mas também as influências dos contextos históricos e sociais na formação das mesmas. Em conclusão, este trabalho contribui para o entendimento mais profundo das sutilezas linguísticas e culturais entre Chile e Argentina, promovendo ideias relevantes para estudos linguísticos e antropológicos na região.pt_BR
dc.identifier.citationSANTOS, Amanda Gomes do Variación linguistica: um estudio comparativo entre las expresiones idiomáticas y jergas de los países Chile y Argentina. Orientador: Márcio de Abreu Ribeiro. 2024. 37 f. Trabalho de Curso (Licenciatura em Letras – Língua Espanhola) – Faculdade de Ciências da Linguagem, Campus Universitário de Abaetetuba, Universidade Federal do Pará, Abaetetuba, 2024. Disponível em: https://bdm.ufpa.br/jspui/handle/prefix/7079. Acesso em:.pt_BR
dc.identifier.urihttps://bdm.ufpa.br/jspui/handle/prefix/7079
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.source.uriDisponível na internet via correio eletrônico: bibabaetetuba@ufpa.brpt_BR
dc.subjectVariación lingüísticapt_BR
dc.subjectEstudio comparativopt_BR
dc.subjectExpresiones idiomáticaspt_BR
dc.subjectJergaspt_BR
dc.subjectVariação linguísticapt_BR
dc.subjectEstudo comparativopt_BR
dc.subjectExpressõespt_BR
dc.subjectIdiomáticas gíriaspt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
dc.titleVariación linguistica: um estudio comparativo entre las expresiones idiomáticas y jergas de los países Chile y Argentinapt_BR
dc.typeTrabalho de Curso - Graduação - Artigopt_BR

Arquivo(s)

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
TCC_Artigo_VariacionLinguisticaEstudio.pdf
Tamanho:
437.15 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.84 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: