Please use this identifier to cite or link to this item: https://bdm.ufpa.br:8443/jspui/handle/prefix/3771
Compartilhar:
metadata.dc.type: Trabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Artigo
Title: Análise de interpretação simultânea (Português - Libras) de trechos da música sentimento louco na live da cantora Marília Mendonça
metadata.dc.creator: SILVA, Giovanna Magno Santos
metadata.dc.contributor.advisor1: CARVALHO, Márcia Monteiro
metadata.dc.contributor.advisor1ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6278-2667
Issue Date: 8-Oct-2021
Citation: SILVA, Giovanna Magno Santos. Análise de interpretação simultânea (Português - Libras) de trechos da música sentimento louco na live da cantora Marília Mendonça. Orientadora: Márcia Monteiro Carvalho. 2021. 30 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras – Língua Portuguesa) – Faculdade de Ciências da Linguagem, Campus Universitário de Abaetetuba, Universidade Federal do Pará, Abaetetuba, 2021. Disponível em: https://bdm.ufpa.br:8443/jspui/handle/prefix/3771. Acesso em:.
metadata.dc.description.resumo: Este artigo tem como objetivo identificar as estratégias interpretativas e refletir sobre a importância de intérpretes de Libras durante o processo de interpretação simultânea para a comunidade surda. A interpretação simultânea do Português para Libras da música Sentimento Louco foi transmitida no site do Youtube na Live da cantora Marília Mendonça e é alvo de análise nesta pesquisa. Durante a produção do artigo, utilizamos como referencial teórico sobre estudos da língua de sinais: Ferreira-Brito (1997), Quadros (2000, 2004); e acerca de Estudos da Interpretação, em especial à língua de Brasileira de sinais, Libras, Segala (2010), Marcon (2012), Araújo e Carvalho (2017), Carvalho (2020) e Nicoloso (2015); abordando sobre o processo de interpretação e o papel da música para a comunidade surda, Strobel (2008), entre outros. Como metodologia da pesquisa, fizemos uso da abordagem qualitativa e descritiva, buscando analisar comparativamente os trechos da música com seu conteúdo semântico entre as transcrições do português oral, a glosa da Libras e os prints da sinalização da intérprete de Libras. Foram identificadas algumas estratégias interpretativas como uso dos Parâmetros Expressão Facial, Corporal e Movimento, além da exploração de classificadores que foram fundamentais para o contexto de interpretação de música. Esta pesquisa nos permitiu perceber a importância que a interpretação interlingual tem para a comunidade surda em geral, por meio da intérprete de Libras, pois foi possível que essa parcela da população tivesse acesso ao conteúdo musical utilizado no período da pandemia do coronavírus como forma de minimizar o impacto do isolamento social.
Abstract: This article aims to identify the interpretive strategies and reflect on the importance of interpreters of Libras during the process of simultaneous interpretation for the deaf community. The simultaneous interpretation from Portuguese into Libras of the song Sentimento Louco was broadcasted on the YouTube website in the Live of the singer Marília Mendonça and is the target of analysis in this research. During the production of the article, we used as theoretical reference about sign language studies: Ferreira-Brito (1997), Quadros (2000, 2004); and about Interpretation Studies, especially the Brazilian sign language, Libras, Segala (2010), Marcon (2012), Araújo and Carvalho (2017), Carvalho (2020) and Nicoloso (2015); addressing the interpretation process and the role of music for the deaf community, Strobel (2008), among others. As research methodology, we made use of the qualitative and descriptive approach, seeking to analyze comparatively the excerpts of the song with its semantic content between the oral Portuguese transcriptions, the Libras glosa and the prints of the signaling of the Libras interpreter. Some interpretative strategies were identified as the use of the Parameters Facial Expression, Body Expression and Movement, and the exploration of classifiers that were fundamental to the context of music interpretation. This research allowed us to realize the importance that interlingual interpretation has for the deaf community in general, through the Libras interpreter, because it was possible for this portion of the population to have access to the musical content used in the period of the coronavirus pandemic as a way to minimize the impact of social isolation.
metadata.dc.subject.cnpq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
Keywords: Interpretação simultânea de música (Libras - Português)
Estratégias interpretativas
Mídias sociais
Simultaneous interpretation of music (Libras - Portuguese)
Interpretation strategies
Social media
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
Appears in Collections:Curso de Língua Portuguesa - CABAE
Curso de Língua Portuguesa - CABAE

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TCC_AnaliseInterpretacaoSimultanea.pdf2,1 MBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons